Мінскі трамвай(ミンスキ・トラムヴァイ/ミンスク市電)3系統
- 3・4・5系統 Возера(ヴォージェラ停留所) [別]
- 起点。住宅街です。
[別]は事務所っぽいところの看板ですが、「国有企業『ミンスクトランス』路面電車車両部」みたいなことが書いてありますね。 - 3・4・5系統 вуліца Веры Слуцкай(ヴーリツァ・ヴィェールィ・スルーツカイ停留所)
- "вуліца" が付く停留所が多いですが、これは「~通り」を表します。ロシア語では "улица"。
- 3・4・5系統 Старавіленскі тракт(スタラヴィーリェニシキ・トラークト停留所)
- тракт は「道」みたいな意味らしいのですが、路線図にある «гандлёвы дом "Старавіленскі"» ってのは「ショッピングセンター『スタラヴィーリェニシキ』」みたいな感じなんですよね。「スタラヴィーリェニシキ入口」ってこと?
- 3・4・5系統 вуліца Куйбышева(ヴーリツァ・クイブィシェヴァ停留所)
- 3・1・4・6・11系統 вуліца Чырвоная(ヴーリツァ・チルヴォーナヤ停留所)
- 3・6・7・9系統 станцыя метро "Партызанская"(スターンツィヤ・ミェトロー・パルティザーンスカヤ停留所)
- 8系統って書いてありますが、今たぶんありません。
Аўтазаводская線に乗り換えられます。 - 3・6・7・9系統 вуліца Народная(ヴーリツァ・ナロードナヤ停留所)
- 「国民通り」的な感じですね。
- 3・6・7・9系統 вуліца Васняцова(ヴーリツァ・ヴァシニャツォーヴァ停留所)
- 3・6・7・9系統 вуліца Гараўца(ヴーリツァ・ハラウツァ停留所)
- 3・6・7・9系統 праспект Ракасоўскага(プラシピェークト・ラカソウスカハ停留所)
- праспект(ロシア語:проспект)とは、都市の真ん中で太くてまっすぐ長くて複数車線ある道のことを言うんだって。
- 3・6・7・9系統 Паліклініка No.18(パリクリニカ18番停留所)
- ネット上で入手した路線図には "Серабранка-9" って名前で書いてあるんですが、名前変わったのかな。しかし、No.18 とは、何。
- 3・6・7・9系統 вуліца Якубава(ヴーリツァ・ヤクーバヴァ停留所)
- 役場ヴァ
- 3・6・7・9系統 Серабранка-3(シェラブラーンカ3停留所)
- 3丁目的な? うーん。
このへんは線路がまっすぐ。芝生みたいになっててなんにもないので非常に開放的。 - 3・6・7・9系統 Серабранка(シェラブラーンカ停留所)
- 終点です。なーんにも、なかった。団地っぽいのが立ち並ぶところ。